Outlast: Senior Game Designer Philippe Morin von Red Barrels im Interview

(GamesKnight): How difficult has the development of Outlast 1 & 2 been for Nintendo Switch?
Deutsch: Wie schwierig hat sich die Entwicklung von Outlast 1 & 2 für die Nintendo Switch gestaltet?

Outlast 2 has been more challenging then the first game, but we have an awesome programmer, Mathieu Gauthier, who make miracles. Overall, both games took roughly 4-5 months of development, mostly involving our programmer, but with some help from artists and our sound designer.

Deutsch: Outlast 2 war herausfordernder als das erste Spiel, aber wir haben einen großartigen Programmierer, Mathieu Gauthier, der Wunder vollbringt. Insgesamt haben beide Spiele ca. 4-5 Monate Entwicklungszeit in Anspruch genommen, meist unter Einbeziehung unseres Programmierers, aber mit Hilfe von Künstlern und unserem Sound Designer.


(GamesKnight): Why didn’t you plan any DLCs?
Deutsch: Warum habt ihr keine DLCs geplant?

Outlast 2 took 3 years to make. We shipped the game with a team of 20 people, who worked extremely hard.  We knew everybody would need a solid break once we’ve shipped. Considering a DLC could easily take 6-8 months of development, we wouldn’t have been able to ship it close enough to the release of Outlast 2. Also, we really built the game has a self-contained experience. We have ideas on the table to pursue the storyline, but they all deserve something bigger than a DLC.

Deutsch: Outlast 2 hat 3 Jahre benötigt, um es herzustellen. Wir haben das Spiel mit einem Team von 20 Leuten entwickelt, die extrem hart gearbeitet haben. Wir wussten, dass jeder eine solide Pause brauchen würde, wenn das Spiel veröffentlicht wurde. Wenn man bedenkt, dass ein DLC leicht 6-8 Monate Entwicklungszeit in Anspruch nehmen könnte, wären wir nicht in der Lage gewesen, es nahe genug an die Veröffentlichung von Outlast 2 zu liefern. Auch haben wir das Spiel wirklich als geschlossene Erfahrung entwickelt. Wir haben Ideen auf dem Tisch um die Handlung weiterzuführen, aber sie alle verdienen etwas Größeres als ein DLC.


(GamesKnight): The ports of Outlast 1 & 2 will be released in the first quarter of 2018 for Nintendo Switch, can you tell us more about it?
Deutsch: Die Portierungen von Outlast 1 & 2 sollen im ersten Quartal 2018 für Nintendo Switch erscheinen, könnt ihr bereits genaueres sagen?

We’re still working on Outlast 2, so we don’t have a hard date yet.

Deutsch: Wir arbeiten noch an Outlast 2, also haben wir noch kein festes Datum.


(GamesKnight): When can we expect a release of Outlast 3 – Horror Sequel?
Deutsch: Ab wann können wir mit einem Release von Outlast 3 – Horror-Sequel rechnen?

Like I mentioned, we have ideas on the table, but we also have other games we want to explore, so it is very likely we will make the sequel, but we are currently working on something new that we’re really excited about, but can’t say more for now because we have to make sure we can pull it off first.

Deutsch: Wie ich bereits erwähnte haben wir Ideen auf dem Tisch, aber wir haben auch andere Spiele die wir erforschen wollen, also ist es sehr wahrscheinlich, dass wir die Fortsetzung machen werden, aber wir arbeiten derzeit an etwas Neuem, über das wir uns wirklich freuen, aber wir können vorerst nicht mehr sagen, weil wir sicherstellen müssen, dass wir es auch umsetzen können.


(GamesKnight): Unlike its predecessor, Outlast 2 doesn’t take you to a mental institution, but to a village full of lunatics, how did the fans like it?
Deutsch: Anders als beim Vorgänger verschlägt es euch in Outlast 2 nicht in eine Irrenanstalt, sondern in ein Dorf voller Irrer, wie kam das bei den Fans an?

Overall, feedback is very positive, but of course some players will prefer the confine space of the asylum. That’s the challenge of doing a sequel, you have to find the sweet spot between new and old.

Deutsch: Insgesamt ist das Feedback sehr positiv, aber natürlich werden einige Spieler den engen Raum des Asyls bevorzugen. Das ist die Herausforderung, eine Fortsetzung zu machen, man muss den Sweetspot zwischen neu und alt finden.


(GamesKnight): Why did you raise the difficulty level in Outlast 2? Were there any special reasons for this?
Deutsch: Wieso habt ihr den Schwierigkeitsgrad in Outlast 2 angehoben? Gab es besondere Beweggründe dafür?

To be honest, that wasn’t our intention. We did wanted to make an intense and challenging ride, but the feedback around us wasn’t that the game was too difficult. Next game, we’ll have to find ways to get access to a larger pool of players for feedback in the months leading to its release.

When you have 2 people out of 20 telling you the game is too difficult, it’s hard to know if those 2 are an exception of if they represent 10% of your fanbase. We did make adjustments to lower the difficulty in a patch we released a few weeks after launch.

Deutsch: Um ehrlich zu sein, das war nicht unsere Absicht. Wir wollten eine intensive und herausfordernde Spielerfahrung herstellen, aber das Feedback um uns herum war nicht, dass das Spiel zu schwierig war. Im nächsten Spiel müssen wir Wege finden, um Zugang zu einem größeren Pool von Spielern zu erhalten, die in den Monaten, die zu seiner Veröffentlichung führen, Feedback erhalten.

Wenn du 2 von 20 Leuten hast, die dir sagen, dass das Spiel zu schwierig ist, ist es schwer zu wissen, ob diese 2 eine Ausnahme sind, wenn sie 10% deiner Fanbasis repräsentieren. Wir haben Anpassungen vorgenommen, um die Schwierigkeit in einem Patch zu verringern, den wir wenige Wochen nach dem Start veröffentlicht haben.


(GamesKnight): How does Outlast’s mobile gaming experience on the Nintendo Switch differ from previous home console releases?
DeutschWie sehr unterscheidet sich das mobile Spielerlebnis von Outlast auf der Nintendo Switch von den bisherigen Heimkonsolen Veröffentlichungen?

Players will be able to play the games in their bed, under the sheets.  😊

Deutsch: Die Spieler können die Spiele in ihrem Bett unter den Laken spielen. 😊


(GamesKnight): Have you ever thought about including a multiplayer mode in the game?
Deutsch: Habt ihr mal mit dem Gedanken gespielt einen Multiplayer Modus im Spiel zu integrieren?

We’re a really small team (currently 14), so we have to focus on 1 thing at a time. We wouldn’t be able to release in 1 package a single and a multiplayer.

Deutsch: Wir sind ein wirklich kleines Team (derzeit 14), also müssen wir uns auf eine Sache auf einmal konzentrieren. Wir wären nicht in der Lage, in einem Paket einen Single- und Multiplayer Modus zu veröffentlichen.


(GamesKnight): Are more games already planned for the future?
Deutsch: Sind für die Zukunft weitere Spiele geplant?

Definitely, we’re just getting warmed up. Stay tuned.

Deutsch: Definitiv, wir wärmen uns gerade erst auf. Bleiben Sie dran.